However, the transposed voice gives me a distinct ‘uncanny valley’ impression – is it a gal or a guy? Sometimes the one, sometimes the other…
Well, when and English male voice is available for SynthV, I’ll be first in line.
But, yeah. One of the problems with leaning into the masculine territory is that it get mush-mouth at a point when the formant drop too low.
SynthV does a really good job altering the source vocal, but you can on tweak it so far before you get some sort of artifacts.
At 2’37, the word “happli” (‘happily’) is slurred over, beacause the lyrics writer has crammed it into too few beats – obviously an important word that ought to have got a sufficient number of beats to be sung ‘happ-ee-lee’. All IMHO, of course.
Noted. I considered that, but thought I’d go with the more conversational pronunciation, which is how I normally mispronounce the word.
Plus, adding the other syllable made the line sound more fussy and cramped than it already way.
But… if I may have another look at it at some point.
I appreciate you taking the time to listen and comment, thanks!