I discovered some hacks to make cross-language synthesis of unimplemented languages (like French, British English, and Spanish*) sound better.
-
Rolled R
You can make a rolled R by using a note in either English or Mandarin Chinese and alternating
“dx er dx er dx er
[…]” (for English) and “t z` t […]”(for Chinese). This sounds better than the pre-existing rr phoneme in Spanish. -
English-type R within a Japanese note
the e phoneme with masculine gender sounds like r. -
French É and English Short “i” as in kit
theih
phoneme is the short i as in kit, but it can also be used as an é for French words. In a Mandarin Chinese note, use:\i
for the same purpose -
Tapped R like in the Spanish word “pero” (as opposed to “perro”) in a Mandarin Chinese note
use “t z`”
*I know SAROS has Spanish but it’s just beta support and will be improved in the future.